Bueno, de esgrima os dejo a vosotros que de esto me parece a mí que entendéis un rato.
Voy a echaros un cable por lo que toca a la búsqueda de bibliografía, más que nada porque en su momento tuve que dedicarle bastante tiempo y ya me conozco algunos truquillos para encontrar tratados de esgrima.
Bueno, antes de nada decir que como
Francisco Uribe bien dice, existen varias versiones impresas del tratado de Fillipo Vadi,
Liber de Arte Gladitoria Dimicandi.
En inglés hay dos versiones bien conocidas, una que es a la que se refiere
Francisco Uribe, la de
Chivalry Bookshelf (autor: Luca Porzio, ISBN: 1-891448-16-1) y otra editada por
Paladin Press (autor: Marco Rubboli) que por lo que he podido ver parece estar descatalogada (La edición de Chivalry Bookshelf se puede encontrar en Amazon por unos 40 € más gastos de envío).
Sin embargo tenemos una tercera opción, que es la de leernos el texto en su italiano original. Para esto podemos echar mano de la versión de la editorial italiana
IL CERCHIO que se titula "
L'Arte Cavalleresca Del Combattimento De Arte Gladiatoria Dimicandi" (autores: Marco Rubboli -el mismo que tradujo la edición de Paladin Press- y Luca Cesari).
Para ver los datos concretos, consultad aquí:
http://www.achillemarozzo.it/it/risorse.htm
Pero si lo que queremos es recurrir a las fuentes on-line, que parece que ésa suele ser nuestra intención inicial (al menos para valorar la utilidad del texto y ver si nos es provechoso), podemos recurrir a la generosidad de varias organizaciones:
Edición on-line pública de la asociación The Arma.
Es la traducción del mismo autor de la edición de Chivalry Bookshelf, Luca Porzio. Sin embargo las ilustraciones son las de la edición italiana que antes comentábamos. Eso sí, en blanco y negro.
Tiene una introducción y comentarios a cargo de John Clements.
El enlace:
http://www.thehaca.com/Manuals/Vadi.htm
Traducción al inglés en formato html y con las ilustraciones en formato JPG (imágenes sueltas).
Edición on-line de la asociación Company of Saint George.
La transcripción completa del libro de Chivalry Bookshelf, sin ilustraciones pero con el texto traducido completo de Luca Porzio y dos pequeñas introducciones a cargo de Brian R. Price y Greg Mele de la Chicago Swordplay Guild.
El enlace:
http://www.chronique.com/Library/Fighti ... ation.html
Traducción al inglés en formato html sin ilustraciones.
Transcripción on-line de la Sala de Armas Achille Marozzo.
Es la transcripción del texto original en italiano sobre la que se basó el libro de la editorial "Il Cherchio que" comentaba antes. Tampoco contiene ilustraciones, aunque recordemos que las disponibles en la web de The Arma son cortesía de este autor y que son versiones en blanco y negro de las que él emplea (en color) en su libro, las cuales a su vez parecen tener una calidad fac-simil.
El enlace:
http://www.achillemarozzo.it/it/vadi_t.htm
Transcripción en el italiano original en formato html, sin ilustraciones.
En esta misma web se encuentra la transcripción del libro en inglés de Marco Rubboli y Luca Cesari de la editorial Paladin Press. Como no estoy muy seguro de que realmente se trate de un texto público (parece que es el texto original en el formato en que se lo pasarion al editor) no voy a dejar el enlace, aunque ya digo que no está en un lugar de acceso protegido. De todas formas tampoco lleva las ilustraciones.
Bueno, imagino que entre las tres "ediciones" on-line se podrá tener una idea aproximada del texto original. Lo cierto es que yo todavía no me he leido a este autor y no puedo aportar gran cosa.
Y como siempre mi ofrecimiento habitual: si buscáis textos relacionados con la esgrima antigua, comentadlo que miraremos lo que se puede encontrar de forma pública en la red. Aprovecho para repetir que muchos tratados que he ido encontrando aún no han sido debidamente catalogados y que por eso (y por la eterna falta de tiempo) aún no están recogidos en el post "algunos libros on-line" que lleva mucho sin ampliarse. Un día de éstos me pondré a ello, que aún queda un largo trecho para tener una biblioteca "abarrotailla" de todo lo que hay por la red.
Saludos.
PD: respecto al texto de la edición inglesa de Paladin press que comentaba que está "accesible" en la web de la asociación "Achille Marozzo", si alguien con conocimientos en italiano quiere comentarles si se trata de una publicación dejada intencionadamente para la consulta y/o descarga pública, y ellos dan su consentimeinto, estaré encantado de publicar el enlace. hasta entonces prefiero pecar de prevenido que pecar por desconocimiento.